Мигель Анхель Астуриас
читайте также:
Возможно, литейщик был прав и заново отлитый медный памятник простоит долго, хотя у меня лично нет твердой уверенности в этом, ибо все, что связано с Флобером, оказалось, увы, недолговечным...
Джулиан Барнс   
«Попугай Флобера»
читайте также:
Тут, в Кремле, напоминающем выставку церквей и дворцов, у подножия одного из этих дворцов, стоит маленький трехэтажный домик...
Барбюс Анри   
«Сталин»
читайте также:
* Иль наглою, безнравственной, мишурнойТебя в Москве журналы прозовут,Или Газетою ЛитературнойТы..
Пушкин Александр Сергеевич   
«Домик в Коломне»
        Мигель Анхель Астуриас ПроизведенияУраган
Вам может пригодиться:
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Ураган», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Мигель Анхель Астуриас

«Ураган»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Мигель Анхель Астуриас. Ураган

Роман


Перевод:
гл. I-VI Н. Трауберг, гл. VII-XII Р. Сашиной, гл. XIII-XIV М. Абезгауз.

I

Они уже не могли бурно радоваться. Их было много, они недосыпали, работали денно
и нощно и стали вялыми, ослабели, рассыпались по земле: одни сидели, другие
лежали, и казалось, что они завладели тут всем, кроме влажной, недвижной жары,
царящей у моря. Человек навязал свою волю этому краю. Руки и машины преобразили
местность. Меняли течение реки, вырастали холмы, насыпи железной дороги,
пролегшей меж обрубленных гор по мостам и долинам, чтобы жадные паровозы,
пожирая зеленые дрова, мертвые деревья, везли к морю людей и плоды, голод и пищу.
Одни деревья падали, другие вырастали, защищая от ветра посевы, а в оврагах,
словно в утробе ненасытного сказочного зверя, которого рвут на куски и никак не
могут убить, шла работа: сдвигались скалы, переползали с места на место бочки с
трудом набранного камня и, пользуясь неровностью почвы, меняла русло мутная,
нечистая, насущно необходимая вода, которая дальше, внизу, очищалась от грязи и
резво бежала по пламенной зелени долин.
Аделаидо Лусеро жадно вдохнул и щеками и грудью воздух побережья. Голый до пояса,
в засученных штанах, чуть не в набедренной повязке, он рассеянно гляДел, как
трудятся несколько человек из тех, кто прибыл сюда с разных концов страны. Все
голодные, оборванные, тощие, лохматые; простые деревенские лица поРОСЛИ
неопрятной щетиной. Господь их прости!..
Но руки их - потные, мозолистые, задубевшие, жадные к работе - двигались красиво.
Спины сгибались, разгибались: вниз-вверх, вверх-вниз... Все позвонки видны
наперечет, словно у змеи медянки. Вверхвниз, вверх-вниз, согнулся, разогнулся,
швырнул еще один камень - поменьше ли, побольше - на железнодорожную платформу,
которую допотопный паровоз потащит по этой дальней ветке к дробилке, огромной
машине, перемалывающей любые камни и изрыгающей щебенку.
В глубине шумело море, более бурное здесь, чем в других местах побережья. Шум
его был слышен; с холма была видна огненно-синяя полоска; а те, кто прибыл
недавно и хотел поглядеть, что же это за Тихий океан, могли с высокого столба
увидеть и самую воду, зеленовато-матовую по утрам, алую по вечерам, словно
разрезанный плод агуакате.
На побережье - опасно. Все поросло невысоким, переплетенным кустарником, и в
этом зеленом колтуне, в зеленой паутине не было животных, только мелкие птицы
осколками радуги носились наверху, да ястребы и сопилоте чернели в бездонном
небе, и все сливалось в горячее, слепящее марево.
- Ну и печет, Кучо! - сказал Аделаидо Лусеро сутулому, сгорбленному приятелю.
Тот работал рядом с ним в длинном ряду из тридцати шести парней, грузивших
камень, ложившийся на четки платформ, под которыми стонали рельсы. Железо ведь
тоже стонет под бременем скал, сломанных молотом и динамитом.




Страницы (118) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

.....

Антоний Погорельский   
«Двойник, или Мои вечера в Малороссии»





Смотрите также:

Мигель Анхель Астуриас. Творчество писателя.

О Мигеле Анхелье Астуриасе

Miguel Angel Asturias

А. Верникова: Мигель Анхель Астуриас

Мигель Анхель Астуриас (Википедия)


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Крылов Иван Андреевич

Пушкин Александр Сергеевич

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Василий Новиков. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.asturias.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.