Мигель Анхель Астуриас
читайте также:
- "Поэтому я лгу! Негодный! слыхана ль такая дерзость в свете! Да помнится, что ты еще в запрошлом л..
Крылов Иван Андреевич   
«Басни»
читайте также:
ость, притеснения, насилия, несправедливость, и зато, при первых же лучах нравственного, свободного сознания, тем сильнее устремился он душою к своей бедной родине, припоминая ее сказания, ..
Николай Добролюбов   
«Кобзарь Тараса Шевченка»
читайте также:
— Сост.    2 изучала минералы, травы, животных — Сост.             М...
Михаил Васильевич Ломоносов   
«Два письма к И.И.Шувалову»
        Мигель Анхель Астуриас ПроизведенияГлаза погребенных
Вам может пригодиться:
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Глаза погребенных», страница 10 (прочитано 2%)

«Ураган», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Гватемала», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Мигель Анхель Астуриас

«Глаза погребенных»

Загрузить книгу на мобильный телефон.



- Упаси нас от омута... Ага, значит, Гумерсиндита эта, на вид дамочка дамочкой,
а вот, оказывается, не только охотится за мужчинами, но и торгует "морской
игуанитой". Почему, кстати, так ее называют? Маригуана... марихуана? Игуана,
игуанита - ага, должно быть, потому, что она тоже зеленая. Или вот, наверное,
почему: когда игуаны дышат, кажется, что они накурились марихуаны, - тяжело
дышат. Скользкие, кожа искрится на солнце от росы, висят они на сучьях, как
недозревшие плоды... Что за скверный народ пошел!.. Торговать "морской игуанитой",
когда можно с успехом прожить и на цветы - торговать цветами да женщинами! Ах,
как ловко эта Гумер все обстряпала прошлой ночью!.. Да-а, какой-то начальник,
весь в галунах, с пьяных глаз решил жевать цветочные букеты, чтобы перегаром не
разило. Подумать только, двадцать три букетика сжевал один за другим. Уже на
ногах не мог держаться - так надрызгался, - а все продолжал жрать цветы; чтоб
невеста, дескать, не догадалась, что он вдребезги пьян, хотя, по правде сказать,
от него уже не перегаром, а перегноем несло. "Забудь невесту, у меня есть
прелестная девица, нежный цветочек!" - ворковала Нинья Гумер, подставляя, как
быку, корзинку офицеру, чтобы ему удобнее было пожирать и гвоздики, и фиалки, и
жасмин. Начальничек тут же заснул, так и не дошло до него предложение Ниньи
Гумер. А его приятель с морковно-красной рожей до слез хохотал над этим
цветочным банкетом, хлопал в ладоши, стучал каблуками о пол, бил кулаками по
столу, а потом все же оплатил эти пахучие витамины. Долгонько его начальника
рвало потом лепестками...
Почесала затылок мулатка. Лучше не думать ни о чем, иначе совсем изведешься.
Поднялась, похлопала себя обеими руками по окоченевшему заду - хотела согреться
да заодно пыль с юбки отряхнуть. Оторвавшись от раздумий, она поглядывала то на
корзинку, то на дверь "Гранады" - как там племянничек? Потянулась, зевнула и
снова не удержалась, только на этот раз голос ее был пронзителен, видимо от
зевка:
- Сосут и сосут эти гринго!
Вдруг ей стало страшно. В полуночной тишине ее слова отдались звонким ударом.
Она быстро оглянулась. Никого. Улица пуста. Шоферы спят в своих машинах, будто
мертвые индейцы, захороненные в стеклянных урнах. Лишь полицейские в желтых
плащах с шарфами на шее бродят, точно лунатики.
Нинья Гумер вернулась, подхватила корзинку и исчезла в ночи, даже не
попрощавшись. Какая неблагодарная! А может, она просто не заметила Анастасию...
Впрочем, это и к лучшему: за соучастие в преступлении могут притянуть, если
узнают, что караулила корзинку, в которой среди душистых цветов, видать, была и
"морская игуанита". Хуже то, что Гумер ушла, не выполнив своего обещания.
Поэтому-то, конечно, и прикинулась, что не заметила Анастасию. А ведь она
просила у Ниньи всего только таблетки хины против лихорадки. Приступы малярии
изводили мулатку после недавнего ливня.




Страницы (375) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17  ...    >> 


Тем временем:

.....

Тютчев Федор Иванович   
«Собрание стихотворений»





Смотрите также:

А. Верникова: Мигель Анхель Астуриас

Мигель Анхель Астуриас. Творчество писателя.

О Мигеле Анхелье Астуриасе

Л.Осповат. Мигель Анхель Астуриас и его "Банановая трилогия"

Biografia de Miguel Angel Asturias


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Крылов Иван Андреевич

Пушкин Александр Сергеевич

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Василий Новиков. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.asturias.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.