Мигель Анхель Астуриас
читайте также:
Для них — читать "Телля" наслаждение, и они не чувствуют, что в факте этого наслаждения заключается сознание и великих их достоинств и великих их недостатков...   &..
Тургенев Иван Сергеевич   
«Вильгельм Телль, драматическое представление в пяти действиях. Соч. Шиллера»
читайте также:
- Беги скорей на село, проси их ко мне, да не слушай никаких отговорок.   - Я уж их звал, сударь, и они сейчас будут, - пробормотал сквозь зубы Андрей...
Загоскин Михаил Николаевич   
«Нежданные гости»
читайте также:
;        Чернеются рассеянные точки -                  &nbs..
Огарев Николай Платонович   
«Забытье»
        Мигель Анхель Астуриас ПроизведенияЗеленый папа
Вам может пригодиться:
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Зеленый папа», страница 17 (прочитано 7%)

«Ураган», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Гватемала», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Глаза погребенных», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Мигель Анхель Астуриас

«Зеленый папа»

Загрузить книгу на мобильный телефон.



- Да, но и это много; два муниципалитета - много, чтобы расстрелять их всех...
- Ну, не расстрелять, сеньор Кайнд, скажем "подмазать"... подмазать бы их...
Убивают ведь разными способами... Немало убито и золотыми пулями...
- Чудесно, донья Флора, чудесно!.. Хотя неплохо было бы полоснуть их и свинцом...
- И то и другое - металл, однако все мы, комендант, предпочтем золотые пули...
- В том-то и дело, что не все, - заметил комендант, пятерней поглаживая ус. -
Есть тут такие, которых нипочем не оторвать от земли. Есть, есть такие! Тогда
придется и нам поработать. Прогресс требует очистки земли от людей, чтобы
сеньоры могли снять наибольший урожай; так что либо дом оставляй, либо шкуру.
Свинцовая пуля иль золотая - возиться нечего, твердая рука - и никаких. Для
такого дела создан, по-моему, сеньор Мейкер Томпсон, сторонник политики силы,
как он сам говорил за обедом. Мне в душу запали его слова: людей надо либо силой
скручивать, либо оставить в покое. Их скручивают, чтобы они потом процветали, не
так ли? Все ясно - чтобы потом процветали. Они как дети, которых наказывают ради
их же блага, для их же пользы.
Майари подняла на Джо глаза. Два осколка драгоценного черного дерева вопрошали
его, но он, подстегнутый похвалой, громко настаивал на жесткой политике
принуждения при захвате земель, которые нужны целиком, а не кусками, потому что
захват всей земли, только всей целиком, может способствовать развитию страны,
где должны быть заложены гигантские банановые плантации... тысячи саженцев...
миллионы кистей...
Донья Флора без долгих раздумий поддержала предложение коменданта. Сеньору
Кайнду, как более дипломатичному, следует отправиться в столицу страны повидать
высшие власти и получить соответствующее разрешение; а сеньору Мейкеру Томпсону,
человеку, рожденному быть повелителем, как говорила о нем донья Флора,
восхищенная фигурой и образом мыслей великана гринго, следует идти в сельву, в
леса.
- В столице, - посоветовал военный комендант,сеньору Кайнду надо добиться, чтобы
министр внутренних дел вызвал алькальдов по одному и дал им понять, что
правительство, мол, заинтересовано в продаже земли, обработанной или
необработанной, ради будущего страны. Никто не станет отрицать, что процветанию
государства не смеет препятствовать всякая прибрежная мелкота, которая цепляется
за свои земельные клочки, хоть эти клочки и прокормить-то никого не могут.
- Ведь им же платят; это не грабеж, а покупка! - воскликнула донья Флорона.
- А молодой Джо, Джо, как его называет Майари...Для чего бы коменданту делать
эти намеки? Чтобы все видели: он тут не зря сидит, в потолок плюет, а примечает
и взгляды, и вздохи, и улыбочки, и все больше с ее стороны, а этот гринго -
просто деревянный идол... - Молодой Джо отправится в сельву. У вас в усадьбе,
донья Флора, наш кабальеро может устроить свой штаб, сажать вокруг все, что
нужно; в пойме реки много земли, подходящей и для банановых плантаций.




Страницы (226) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24  ...    >> 


Тем временем:

.....

Бене Стивен Винсент   
«Кошачий король»





Смотрите также:

Miguel Angel Asturias

Biografia de Miguel Angel Asturias

Мигель Анхель Астуриас биографические сведения

Мигель Анхель Астуриас (Большой Энциклопедический Словарь)

Мигель Анхель Астуриас (Википедия)


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Крылов Иван Андреевич

Пушкин Александр Сергеевич

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Василий Новиков. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.asturias.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.