Мигель Анхель Астуриас
читайте также:
В первый раз в жизни онадошла с ним до рассуждений и объяснений; думала усовестить его,с..
Пушкин Александр Сергеевич   
«Пиковая дама»
читайте также:
Но самое лучшее - он пригласил юношу Якоба к себе в дом, и там Якоб хорошо поел впервые с тех пор, как прибыл в Филадельфию. А кроме того, он впервые увидел Мириам Эт..
Бене Стивен Винсент   
«Якоб и индейцы»
читайте также:
Я раньше начал, кончу ране, Мой ум не немного совершит; В душе моей, как в океане, Надежд разбитых груз лежит. Кто может, океан угрюмый, Твои изведать тайны?..
Лермонтов Михаил Юрьевич   
«Стихотворения (1814-1841)»
        Мигель Анхель Астуриас ПроизведенияЗеркало Лиды Саль
Вам может пригодиться:
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Зеркало Лиды Саль», страница 10 (прочитано 13%)

«Ураган», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Гватемала», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Глаза погребенных», закладка на странице 10 (прочитано 2%)

«Зеленый папа», закладка на странице 10 (прочитано 4%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Мигель Анхель Астуриас

«Зеркало Лиды Саль»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Ей нельзя было признаться сыну, ибо есть тайны, в
которые не посвящают даже сыновей. Не тайны, а маленькие секреты, интимные
недомолвки. В эту ночь долго не приходил рассвет. Ей сделалось холодно. Она
поджала ноги и укуталась в одеяло. Крепко сомкнула веки. Нет, сон не шел. Страх
отгонял сны, страх, что в этот самый час. в канун праздника святой девы Кармен,
какая-то женщина спит в костюме "Праведника", предназначенном для Фелипито,
чтобы пропитать одежды своим колдовским потом и приворожить любимого сына.
-- Ой, царица небесная, святая дева!..-- стонала она.-- Прости мне мои страхи,
мое суеверие, я знаю, что это глупости... что это только поверья, пустые поверья...
Но ведь это сын мой... Мой сын!
Самое верное было бы помешать ему облачиться в костюм "Праведника". Но как
помешаешь, если он уже согласился и должен выступить в роли Князя всех "Праведников"!
Это значило бы испортить празднество; к тому же она сама, в присутствии мужа,
настояла, чтобы Фелипито не отказался от предложения.
Рассвет не приходил. Петухи не пели. Во рту пересохло. Налицо упали волосы,
спутавшиеся от тщетных поисков сна.
-- Кто же, какая женщина, господи, спит сейчас в одежде "Праведника", которую
наденет мой Фелипито?
Лида Саль -- большие скулы и неприметные глаза днем, зато большие глаза и
неприметные скулы ночью -- оглядела свою каморку, где спала, и, убедившись, что
там никого нет, что там одна лишь тьма, ее наперсница, и лишь дверь, запертая на
засов, и окошко, выходящее в глухой чулан, разделась донага, провела своими
шершавыми от грубой работы руками по гладкому телу и -- с деревянным от волнения
горлом, с повлажневшими глазами, с трясущимися коленями --облачилась в костюм "Праведника"
и призвала сон. Но не сон. а разбитость сковала ее тело, разбитость и тоска,
которая, однако, не мешала ей в полусне, тихим шепотом говорить с костюмом,
поверять каждой цветной нитке, блесткам, бисеру, золоту спою сердечную печаль.
Но однажды ночью она не надела костюм. Оставила его в узле под подушкой, с
треногой вдруг вспомнив, что нет у нее большого зеркала, чтобы в этой одежде
оглядеть себя всю, с головы до ног,-- нет, не потому, что ей надо знать, как
выглядит костюм, короток ли, длинен, широк или узок, а потому, что так велит
колдовской обряд: надеть его на себя и увидеть свое отражение в большом зеркале.
Мало-помалу вытаскивала она костюм из-под подушки, руки, ноги, спину, грудь,
нежно их прижимала к щекам, задумчиво на них глядела, порывисто целовала...
Рано утром пришел Хохон за своим завтраком. С тех пор как у них завелся общий
секрет, он ел вволю, когда не было хозяйки, которая в эти дни редко бывала в
харчевне, заготовляя провизию, дабы получше угостить завсегдатаев и гостей в дни
празднества.
-- Плохо быть бедным,-- жаловалась мулатка, нет у меня большого зеркала
посмотреться...
-- Ты все-таки поспеши,-- отвечал ей слепой.




Страницы (71) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17  ...    >> 


Тем временем:

.....

Данилевский Григорий Петрович   
«Жизнь через сто лет»





Смотрите также:

Мигель Анхель Астуриас биографические сведения

Miguel Angel Asturias

Biografia de Miguel Angel Asturias

Мигель Анхель Астуриас. Творчество писателя.

Л.Осповат. Мигель Анхель Астуриас и его "Банановая трилогия"


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Крылов Иван Андреевич

Пушкин Александр Сергеевич

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Василий Новиков. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.asturias.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.